Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 8

Только у Натаниеля ничего при себе нет.

Но ведь он и сам светится…

У нее вырвался истерический смех, похожий на плач. Она заметила, что яростный, воющий смерч стал терять свою силу. Скорее всего, ураган буйствовал у входа, где давление воздуха было максимальным.

И чем дальше она летела — или падала, или кружилась на месте — тем тише становилось вокруг.

Скорее всего, она падала. Падала в бездонную глубину.

Тува включила свой фонарик.

Она пыталась добраться до того, кто был внизу и светил в ее сторону. Но вскоре она убедилась, что не может управлять своими движениями: она беспомощно барахталась во тьме.

— Помогите! — закричала она. — На помощь!

Но кто мог теперь ей помочь?

Тишина. Тишина растворяла в себе слабый шум, доносящийся от входа. И чем дальше она летела, тем более плотной становилась тишина.

Далеко-далеко в стороне слышался испуганный голос Габриэла. Он тоже звал на помощь.

Бедняжка Габриэл!

— Включи фонарик, Габриэл! — крикнула она во весь голос.

В стороне от нее загорелся слабый свет. Расстояние между ними было таким большим, что прожектор казался теперь не больше спичечной головки.

Вот это расстояния!

Но тут она заметила, что свет внизу приближается к ней.

— Падай сюда, Тува, — донесся до нее голос Марко, и ничего более чудесного она в жизни не слышала.

— Я не могу, — крикнула она в ответ. — Меня куда-то несет.

— Попробуй! Я поднимаюсь вверх. Управлять движением возможно. Пользуйся руками и ногами.

Она задумалась. Если ей нужно опуститься ниже, она должна принять форму снаряда. И она стала переворачиваться вниз головой, прижимая руки к туловищу и выпрямив ноги.

«Я — нырнувший в воду пеликан», — подумала она.

Но сначала ей удалось только лечь горизонтально. А потом, постепенно, она приняла правильное положение — головой вниз.

Как же быстро она понеслась!

— Марко! Останови меня! Помоги! — кричала она.

— Раскинь руки! Тормози ими! — доносился до нее его голос, уже гораздо более близкий.

Тува подчинилась приказу. Скорость сразу уменьшилась. И наконец его рука схватила ее за запястье, они оказались рядом.

— Ах, Марко, Марко! — всхлипывала она, прижимаясь к нему.

— Ну, ну, без паники, мы должны контролировать свои действия. Она несколько раз глубоко вздохнула.

— Да, теперь я успокоилась. Извини.

— Мне понятен твой страх.

— Марко, я примерно знаю, где находится Габриэл.

— Нам нужно найти его.

— Он сверху. В последний раз я видела его фонарик справа от себя. Но больше я никого не видела.

— Я видел, как мимо меня пролетел Ян.

— О, давай поищем Яна! — умоляюще произнесла она.

— Конечно. Но начнем с Габриэла.

— Разумеется.

Пока они разговаривали, Марко удалось подняться вместе с Тувой наверх. Он уже изучил технику подобного передвижения. Сама же она чувствовала себя цыпленком, пытающимся летать.

— Ветер утих, — сказала она. — Должно быть, мы уже далеко от входа.

— Да. Мне кажется, я вижу какое-то светлое пятнышко.

— Наверняка это Габриэл. О, как далеко он от нас находится!

Марко позвал мальчика таким громовым голосом, который мог бы разбудить мертвого. В ушах у Тувы долго потом звенело.

В ответ послышался лишь жалкий писк.

— Мы идем, Габриэл!

Судя по передвижению фонарика, мальчик двигался по направлению к ним.

Они тоже двигались к нему, держась друг за друга. Временами они отклонялись от курса, кружили на месте, но, как бы там ни было, они все же приближались к световой точке.

Свет становился все более и более ярким. И они услышали в его голосе надежду:

— Ах, как хорошо, что вы здесь! Это Марко и Тува?





— Так точно!

И тут он произнес нечто удивительное:

— Да, потому что я только что видел еще одного. И он был не из нашей компании.

— Что ты говоришь? — в замешательстве спросил Марко. — Сейчас мы приблизимся и ты все нам расскажешь.

— Хорошо. Ой, меня подхватило потоком воздуха. Помогите, я улетаю!

Марко отпустил Туву и стрелой взметнулся вверх. Ему удалось схватить Габриэла за ногу.

— Я схватил его! — крикнул он находящейся внизу Туве. — Как у тебя дела? Справишься сама?

— Я не могу подняться к вам. Но я пытаюсь удержаться на месте.

Марко, придерживая мальчика, сумел все-таки спуститься вниз, и все трое оказались вместе.

— Слава Богу, — прошептал Габриэл. — Я так испугался!

Тува хорошо понимала его. Когда свет ее фонарика упал на его лицо, она увидела следы слез.

«Сколько времени мы уже летаем здесь?» — в страхе подумала она. О времени они забыли.

Она спросила их об этом. Габриэл взглянул на свои часы и произнес жалобным голосом :

— Два часа. Просто уму непостижимо!

— Однако это так, — сказал Марко.

— Крикни остальным, — попросила его Тува. — У тебя такой громкий голос. — Давайте крикнем все втроем.

Они так и сделали.

Но голоса их исчезли, без всякого эха, в безграничном пространстве.

— А теперь рассказывай, Габриэл, — сказал Марко. — Ты сказал, что видел кого-то?

— Да. Но это было ужасно далеко отсюда. Сначала я подумал, что это Ян говорит что-то на своем языке, потому что тот, кого я видел, кричал мне что-то непонятное, но это был не Ян.

— Откуда ты знаешь?

— Я немного понимаю по-английски, — обиженно произнес Габриэл. — А он говорил не по-английски.

— Но ведь Ян ирландец, — осторожно заметил Марко. — И он мог говорить по-гаэльски.

— Не думаю, — сказала Тува, знавшая его лучше остальных. — Я полагаю, что он умеет говорить только по-английски и по-норвежски.

— Ты разглядел этого человека? — спросил Марко.

— Разумеется, я включил тысячаметровку, — ответил Габриэл. — Но он был слишком далеко. Я видел только контуры его тел а в темноте. Где мы находимся, Марко?

Тот ничего не ответил, обдумывая то, что сказал ему Габриэл.

— Здесь такие огромные расстояния, — жалобно произнес Габриэл.

— Пугающе огромные! — согласилась Тува. — Марко, о чем ты думаешь?

— Я прислушиваюсь к своим Чувствам, ощущениям, мыслям.

— Я тоже это делаю, — сказала Тува.

Он кивнул. Никто из них не сказал, к каким именно чувствам и мыслям, но оба поняли друг друга. Габриэл продолжал всхлипывать.

— Не бойся, дружок, — сказала Тува. — Мы ведь теперь вместе. И с нами Марко.

— Я думаю о своей мандрагоре. Она осталась лежать на полу. Совершенно одна.

— Да, — серьезно кивнула Тува. — Мы потеряли все наши сокровища.

— Не все, — заметил Марко. — Ты же знаешь, меч Таргенора… Он не принадлежал к числу сокровищ, поэтому его и не положили на каменный пол среди наших магических узоров. Ян стоял и держал его в руке.

— Да, фактически так оно и было, — сказала Тува.

— И когда я видел его в последний раз — глубоко внизу, во тьме, он по-прежнему держал его в руке.

— Надеюсь, он продолжает держать его при себе, — пробормотала Тува.

— Таргенор передал нам этот меч не случайно. Ян наверняка сохранил его. Возможно, он пригодится ему для самозащиты.

— Но от кого ему защищаться? — похолодев, спросила Тува.

— Может быть, против тех, кого мельком увидел Габриэл? Я не знаю, кого он мог увидеть. Может быть, это был болотный житель? Или… Я ничего не понимаю.

— О, как я сожалею о потере! — жаловался Габриэл. — Моя маленькая альруна! Только теперь я понял, какой поддержкой она была для меня.

— Да, Руне наделил ее особой силой, — сказал Марко. — Может быть, мы вернемся еще в этот внутренний склеп?

Но никто из них в это не верил. Сокровища Людей Льда были утеряны, а вместе с ними — маленькая альруна Габриэла.

И тут на них налетел такой порыв ветра, что они с трудом удержались рядом друг с другом. Всех троих понесло куда-то в сторону, и единственное, что они могли сделать, так это держаться друг за друга как можно крепче, чтобы не потеряться. Руки у Марко были свободны, Тува с Габриэлом держались, каждый со своей стороны, за его пояс. Одна рука у каждого из них тоже была свободна.

Конец ознакомительного фрагмента.