Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 22

— Ах да, — бросила я небрежно. — Правда, не помню всю историю целиком. Как там, в легендах, откуда они родом?

— Они пришли с той стороны Трирских гор. По-моему, ни в одной из легенд точно не указывалось их происхождение.

— Что было дальше?

— Барды поют в своих песнях, что несколько поколений тому назад против фоморианцев восстала вся Партолона. Враг нес с собою огромное зло, но из-за малочисленности потерпел поражение. Несколько уцелевших особей прогнали обратно за горы. Вот почему, согласно легенде, у спуска с гор выстроили замок, получивший название замок Стражи. — Клан-Финтан внимательно посмотрел на меня. — Но как Любимица Эпоны, вы наверняка все это уже знаете.

— Эпона не имеет дела со злом.

Интуиция немедленно подсказала мне, что я попала в самую точку. Впрочем, я не стала бы полагаться на нее целиком, иногда она меня все-таки подводила.

«Ладно. Вернемся к сути».

— Да и с какой стати мне обращать внимание на сказки, которыми пугают детей? — Я бросила на Аланну беспомощный взгляд, мол, выручай. — У Эпоны и без того дел хватает, чтобы еще заниматься такими глупостями.

Я совершенно растерялась, запуталась. Фоморианцы? Партолона? Трирские горы?

— Видимо, поэтому она и послала вас наблюдать за тем ужасом, что творился ночью, миледи. Чтобы вы поняли, какая напасть грозит Партолоне. — Аланна, добрая душа, потянулась и взяла мою руку. — Разве могла Эпона не предупредить вас об опасности, к которой вы оказались не готовы?

В ее словах скрывался двойной смысл. Она ведь прекрасно знала, что я вообще ни к чему не готова.

Аланна печально улыбнулась и посмотрела на Клан-Финтана.

— Видимо, поэтому Богиня и объединила вас двоих. Эпона знала, что ее Возлюбленная не готова встретить это зло. Точно так же она понимала, что верховный шаман гораздо лучше разбирается в легендах и будет более подготовлен противостоять злу.

— Разумеется. Благодарю, Аланна. — Она снова меня выручила.

— Да, в этом есть свой смысл.

Слава богу, мысли Клан-Финтана были заняты чем-то другим, чтобы хорошенько задуматься над словами Аланны. В конце концов, неважно, кто он там — конь или не конь, главное, что парень. А они, как правило, не умеют сосредоточиваться на нескольких задачах сразу.

— Другими словами, Эпона предупредила нас о грядущей беде. — На меня словно снизошло озарение, я резко села в кровати и смахнула остатки слез. — Проклятые твари не успокоятся, захватив один замок. — Я смотрела то на него, то на нее. — По-моему, Эпона говорит, что нам грозит опасность.

Хоть это и звучало странно, но я знала, что так оно и было на самом деле. Возможно, настоящая Рианнон переживала то же самое в Оклахоме — интуитивно чувствовала приближение того, чего не знала раньше.

— Да, леди Рианнон, это знамение, предостерегающее нас о неминуемой опасности. — Клан-Финтан неожиданно заговорил отрывисто, по-деловому. — С вашего разрешения, я пошлю за воинами, чтобы они помогли охране вашего дворца перевезти в безопасное место всех людей, живущих между этим храмом и замком Маккаллан. Они могут прибыть сюда. Как вы знаете, возводя этот замок, Эпона предполагала, что его будет легко защитить. Полагаю, у вас достаточно припасов на случай чрезвычайных обстоятельств?

Аланна утвердительно кивнула, дав мне возможность издохнуть с облегчением.

— Хорошо. Замок Маккаллан расположен отсюда в двух днях пути, если скакать без остановок. — Клан-Финтан вновь заметался по комнате, полностью погруженный в свои мысли. — Будем надеяться, что фоморианцы захотят насладиться победой и не сразу приступят к следующей атаке. Это должно дать нам время послать за подкреплением, собрать селян и предостеречь Партолону.

— Погодите…

— Простите, леди Рианнон. Я вовсе не хотел присваивать себе ваши обязанности. Как ваш спутник, я всего лишь хочу оказать вам помощь и подготовить к тому, о чем предостерегала вас Эпона.

Судя по голосу, он говорил искренне, но, как мужчина, естественно, упустил из виду самое важное.

— А как же мой отец?

— Мне жаль, леди Рианнон, но он мертв.

Он снова говорил по-доброму, его искренность не вызывала у меня сомнения, но этот парень по-прежнему не улавливал сути.

— Я помню все, что видела. — Голос слегка дрогнул, поэтому я поспешила глотнуть чаю. — Но все-таки я не присутствовала при самой смерти. — Клан-Финтан и Аланна тревожно переглянулись. — Вдруг он до сих пор жив и страдает?.. — Я еще раз отхлебнула чаю.

«Нет, не разревусь! Ни за что».





— Рианнон!.. — увещевательно пробасил кентавр. — Вы должны понимать, что он никак не мог выжить.

— Я… я понимаю. Знаю, что он наверняка мертв. Но не могу же я бросить его и остальных, чтобы они и дальше там лежали. — Я умоляюще взглянула ему в глаза. — Вы не видели, как храбро они сражались.

— Иначе и быть не могло, леди Рианнон. Они были доблестными воинами. — Похоже, что-то его смущало.

«Боже, какой парень!..»

— Да, и мне нужно их похоронить.

Все предельно просто. Отец и его люди не станут добычей воронов.

Аланна снова сжала мое плечо.

— Миледи, вам нельзя отправляться в замок Маккаллан.

— Разумеется, можно. Сейчас было сказано, что туда два дня ходу, и… — Я запнулась.

Аланна ведь знала, что я бывала там только как бестелесный дух.

— В общем, я бывала там и раньше.

Со стороны, наверное, я выглядела полной кретинкой.

Аланна и Клан-Финтан снова тревожно переглянулись.

— Леди Рианнон, нельзя подвергать себя такой опасности. — Он поднял руку, предвосхищая мой протест. — Люди обращаются к вам за советом. Вы Возлюбленная Эпоны. Именно сейчас с вами ничего не должно случиться. В тяжелые времена, когда по свету гуляет зло, люди особенно часто ищут совета и покоя у Эпоны…

— Воины, как люди, так и кентавры, тоже будут обращаться к вам, миледи, — прервала Аланна речь Клан-Финтана. — Вы ведь и Богиня воинов тоже. Смерть Маккаллана явится для них тяжелым ударом. Если над Возлюбленной Эпоны нависнет угроза, это серьезным образом подорвет боевой дух.

«Превосходно. Я призвана поддерживать боевой дух в войсках, хотя не являюсь даже Мэрилин Монро. Ну где справедливость?»

— Подумайте, что будет с вашим народом, если вас ранят или захватят в плен. — Клан-Финтан взял меня за руку.

«Теплая у него рука. И пожатие крепкое. Боже, какой все-таки здоровый этот парень-конь. Вот был бы игрок на футбольном поле. Папе он понравился бы».

От этой мысли я чуть было не улыбнулась.

— Послушайте его, миледи. Вдруг фоморианцы до сих нор не покинули замок Маккаллан? Ваш отец ни за что не захотел бы подвергать вас опасности, даже ради него самого.

— Но не могу же я просто бросить его там! — От отчаяния у меня вновь навернулись слезы.

— Леди Рианнон! — Бас Клан-Финтана проник в мое сознание, охваченное вихрем эмоций. — Спросите у себя самой, какого поступка от вас ожидал бы Маккаллан.

Я закрыла глаза. Конечно, отец не захотел бы, чтобы я пострадала. Если бы все было так просто.

Умом я понимала, что человек, который погибал у меня на глазах, на самом деле не был мне отцом. Это не был Ричард Паркер, учитель биологии из городка Броукн-Эрроу, штат Оклахома, футбольный тренер, инструктор верховой езды, художник-любитель. Он любил рисовать углем этюды животных, что при данных обстоятельствах казалось причудой судьбы. Мой папа — превосходный кулинар и чертовски умелый водопроводчик.

Нет, не просто мой папа. Мой любимый мужчина во всем мире. Да, в моем мире.

Я уже понимала, что мой прежний мир остался где-то там, а здесь все иное, но сердце подсказывало, что это неважно. Он был похож на отца, говорил как отец. Какие бы необычные и опасные вещи ни происходили со мной с тех пор, как я очнулась в этом странном мире, Рианнон тоже любила этого человека.

Возможно, она была стервой, совершенно определенно — шлюхой. Как личность, эта дамочка не являлась образцом совершенства, но она тоже была папиной дочкой, любила своего отца. Раньше я не слишком часто вспоминала о доме, была немного занята. Но если бы с отцом что случилось, я знала, точно знала, что Рианнон не покинула бы его, каким бы сумасшедшим ни показался ей новый мир.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.