Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 27

Дениэль Легран

Я – Андерсен!

При поддержке Астраханского регионального отделения СТД РФ

Пансионат мадам Флобар или старая любовь Фифи

Комедия в 2-х актах.

Действующие лица:

Мадам Флобарона же Фифи, хозяйка пансионата благородных девиц 25 лет.

Клозетта – старая дева, ее компаньонка 45 лет.

Садовник – он же Бертран, жених мадам де Флобар, оставленный ею прямо перед свадьбой 29 лет.

Мсье Флобар – отец мадам де Флобар, рантье 50 лет.

Эндрю – кузен мадам де Флобар 26 лет.

Луиза, ‒. воспитанница пансионата; толстушка 17 лет

Жоржетта ‒ воспитанница пансионата; высокая, крупная 19 лет

Иветта – воспитанница пансионата; хрупкого телосложения 18 лет

Брат Жозеф ‒ толстый монах из аббатства Сен-Жермен-де-Пре.

Мэр ‒ чиновник из мэрии, приглашенный гость 65 лет.

Гости ‒ жители близлежащего города, попечительский совет пансионата.

Воспитанницы пансионата ‒ юные девушки от 14 до 18 лет.

Действие происходит в пансионате «Голубки Христовы», во французской провинции конца 19 века.

АКТ 1.

Сцена 1.

Общая гостиная. Мадам Флобар одна. Глубокая ночь. Ей не спится. Она сидит в кресле в ночной рубашке с полотенцем на голове.

Мадам Флобар: (Изнывая.)

Ох, эта жуткая мигрень,

И духота. Как не люблю я лето…

(подходит к окну.)

Опять у дерева я вижу чью-то тень,

Эй, кто здесь? (себе.) Как в парке мало света.

Ну, ничего, с рассветом все узнаю,

Я соберу воспитанниц – спрошу…

В конце концов дознаюсь,

Хоть этот метод я не выношу.

(Возвращается в кресло.)

Как тихо, будто в склепе,

Проявишь слабость женскую, а результат…

(Махнув рукой с досады. Мечтательно.)

Как хорошо должно быть в свете,

Мужчины, музыка и под луною променад…

А здесь… все спят глубоким сном (зовёт),

Клозетта, спишь?

Здесь кто-то ходит под окном!

Ах, спит – ее и пушкой не разбудишь,

А вдруг меня похитят

И увезут на край земли?

Вот что тогда ты делать будешь?

А все превратности судьбы-

Они меня с тобой свели.

Как все прав был мой папА,

Меня хотел он выдать замуж,

Но мне, наверно, проще было съесть слона,

Теперь из вредности своей я каюсь.

Я помню, сватался один,

С такими вот усами,

(Подкручивает несуществующие усы.)

Не раз он о женитьбе речи заводил,

Все теребил цветок руками…

Я согласилась, но в последний миг

Увидела так ясно Божий лик,





И быстренько… сбежала.

А ведь он мог меня оберегать,

(Кричит.)

И принести, в конце концов, мне соли!

Тогда бы не пришлось мне горло драть,

Чтоб разбудить за стенкой Кло,

Хромую подагрическую клячу…

Клозетта: (Незаметно входит Клозетта.)

Они на столике у вас, мадам,

Вам кляча их вчера поставила пред носом.

Мадам Флобар: (Пугаясь.)

Ах, Боже мой, ведь надо же предупреждать!

Клозетта: О чем?

Мадам Флобар: О том, что ты уж здесь!

Клозетта: А вы не видите?

Вас полотенце зрения лишило?

Мадам Флобар: Не смей в столь поздний час дерзить,

То грех большой…

Клозетта: Ну, уж не больший,

Чем мирскому предаваться в мыслях.

Мадам Флобар: Молчи! Те дни прошли,

Дни испытаний горьких…

Клозетта: Мадам, позвольте дать один совет.

Мадам Флобар: Да, да! Я со смирением внимаю.

Клозетта: Когда на лбу вдруг вскочит прыщ,

Его немедля удаляют,

А вы же свой храните до сих пор!

Мадам Флобар: Сейчас же убирайся вон!

Клозетта: Ну, нет! Теперь я не усну.

Мне интересна, сей бессонницы развязка.

Мадам Флобар: А я за оскорбление сочту…

Клозетта: И что?

Мадам Флобар: Какая же, Клозетта, ты мерзавка.

Клозетта: Уж лучше так!

Ведь по ночам с ума я не схожу…

Мадам Флобар: Молчи! Несносная, неблагодарная монашка!

Клозетта: (Нарочито пугаясь.)

Мадам, мадам!

У вас упала с головы повязка

И волочится сзади, словно длинный хвост.

Мадам Флобар: Уж не к тебе ль приходит по ночам

Вздыхатель и прохвост?

Клозетта: Ко мне? Вы за собою лучше бы следили!

Мадам Флобар: Мне за собой следить?

Тебе все кажется, иди и помолись!

Клозетта: Молиться? Мне?

Садовник вам цветы приносит,

Когда еще вы нежитесь во сне,

Про то пансионат весь знает!

Мадам Флобар: Цветы? Садовник? Мне?

(Задумчиво.)

Ах, этот странный тип…

Так, я из-за него не сплю все эти ночи?

Клозетта, зажги скорее свечи!

Клозетта: Зачем?

Мадам Флобар: Мы в сад пойдем и все узнаем.