Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 3

Нобуюки Накаи

Жесты красавиц. Искусство производить правильное впечатление

美人な「しぐさ」 by 中井 信之

BIJ IN NA SHIGUSA

Copyright c 2016 by Nobuyuki Nakai Original Japanese edition published by Discover 21,

Inc. Russian edition published by arrangement with Discover 21, Inc. Illustrations c Yasunari Awazu

© Заболотнова И.А., перевод на русский язык, 2020

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Предисловие. Измените свои жесты, и вы станете неотразимы

Иногда нас чем-то привлекают люди, которых мы случайно встречаем в кафе или ресторане, в метро, на деловом совещании или просто на улице. Бывает, что мы, сами не зная почему, не можем оторвать от них взгляда. На кого же мы обращаем внимание?

На прекрасных женщин, обладающих внешностью и шармом киноактрис?

Или на тех, кто, словно модель с подиума, в безупречном наряде затмевает всех своим великолепием?

Или на тех, кто своей доброй улыбкой напоминают Деву Марию?

Или, может быть, на элегантных дам, грациозно пьющих чай?

Или на бизнес-леди с их уверенной походкой?

Да, стоит нам случайно заметить где-либо таких женщин, как наш взгляд невольно устремляется в их сторону. Их образы волнуют, и у нас появляется ощущение, что они, безусловно, красивы.

Конечно, среди них есть те, кто обладает потрясающей внешностью от рождения.

Может быть, и вы, читая эти строки, думаете, что красота – это некий набор физических качеств, дарованный нам природой. Однако многолетний опыт позволяет мне утверждать, что красота далеко не всегда определяется внешними данными.

Вам когда-нибудь приходилось говорить о привлекательных людях, что «в них есть что-то такое»?

На самом деле человека делает заметным именно наличие этого «чего-то такого», некой особой атмосферы, которая его сопровождает. А значит, любой, кто научится создавать вокруг себя ту самую атмосферу, легко сможет стать объектом восхищения.

Давайте разберемся, что значит атмосфера.

Это слово многозначное и часто используется в разговорной речи и в литературе в переносном значении: окружающие условия, обстановка. В английском языке atmosphere может переводиться как атмосфера Земли, воздух, настроение, состояние, впечатление…





Но в этой книге мы будем говорить об атмосфере, которую создает человек. Своим особенным стилем, манерой поведения, собственным взглядом на мир. Наиболее точно передает эту мысль английское слово attitude, его можно перевести так: «поведение во время общения с собеседником, движения и жесты, выражающая эмоции человека поза, позиция, отношение к чему-либо».

Мы с вами уже определили, что люди, которые приковывают наш взгляд, создают вокруг себя некую атмосферу, благодаря которой мы так их воспринимаем.

Наш мозг так устроен, что он не может представить себе абстрактного «красивого человека».

Когда мы смотрим, допустим, на яблоко, мы воспринимаем его в контексте окружающей обстановки: например, мы видим его висящим на дереве или лежащим в корзине.

Точно так же, когда вы рассказываете своему другу о том, как хороша ваша знакомая, вы наверняка представляете себе ее неотделимо от других ее качеств. То есть для вас она «добрая и красивая» или «строгая, но обаятельная». Эти определения и отражают суть индивидуальной атмосферы человека.

Далеко не каждый может изменить свою фигуру или лицо. Но любой может воспитать в себе те качества, с которыми его будет ассоциировать окружение.

Плюс красоты в том, что она вызывает желание находиться с вами в одной компании и больше общаться. Красивые люди окружены «аурой» приятной надежды: другие, завязывая с ними знакомство, полны разных ожиданий. Они хотят узнать, о чем думает этот человек, кто его окружает, что изменится в их собственной жизни после знакомства с таким человеком и прочие вещи.

Я бы хотел, чтобы вы знали разные «грани» красоты: это великолепие и шик актрис, безупречность стиля модели, элегантность, изящество и изысканность, компетентность и способности, вызывающие доверие. Какая бы из этих «граней» красоты ни отличала человека, он всегда кажется привлекательным и «живым». Это впечатление создается благодаря умению владеть собой. Когда движения и внешний облик соответствуют мыслям, возрасту и текущей ситуации.

В этой книге я поделюсь с вами уникальным набором правил о жестах и движениях для создания атмосферы красоты, которые я вывел в результате длительного изучения этой темы. Тем, что позволяет любому человеку выглядеть привлекательно.

Но сначала я хочу уделить внимание важным вопросам: почему я постоянно изучал связь между атмосферой красоты и движениями и жестами? Почему я пишу об этом?

Раньше я был актером и моделью. Сейчас, опираясь на прошлый опыт, я обучаю девушек, которые выбрали своей профессией актерское мастерство, эстраду, поп-музыку или модельный бизнес. И важнейшая часть их работы – красивые движения и жесты. К этому моменту я уже обучил более 5000 человек.

Признаться, раньше я и подумать не мог, что буду заниматься обучением! Ведь даже когда я работал в театральной студии, я постоянно сутулился и мне говорили, что я двигаюсь как робот.

Почему же я все-таки занялся изучением специфики движений и жестов? Все началось с того, что однажды мне выпал шанс преподавать в модельном классе одной специализированной школы для будущих «звезд».

Сначала на занятиях я использовал привычные всем понятия вроде «мило», «красиво» и так далее. Но однажды я сказал одной из своих учениц такую фразу: «Немного атмосферности – и, думаю, будет как-то получше». Она тут же начала задавать вопросы: «А что значит “атмосферность”?»; «Что значит “как-то получше”?».

И тогда я понял, что нужно облечь неясные и неопределенные идеи в моей голове в конкретную форму, обобщить их и сформулировать понятные правила. Такие правила, которые помогут любому легко добиться той самой атмосферы красоты. Да, такие правила, которые дадут человеку понять, что, следуя им, он сможет изменить себя, раскрыть свою индивидуальность… Так я и начал писать эту книгу.

Я искал закономерности восприятия какого-то явления или человека, которого считали красивым. Нечто такое, что было характерным и для прошлого, и для настоящего, принципы, общие и для западного мира, и для Востока. Я проверял, смогу ли применить их на практике и доказать, что они «работают». Мои занятия предполагали эксперементы и поиск, результаты помогли мне вывести некие общие рекомендации о жестах, позах и движениях, которые подойдут для любого человека.

Я пытался понять секреты красоты моделей и актрис, изучая самые последние модные журналы со всего мира. Может быть, поэтому я теперь все время обращаю внимание на жесты людей. Я сам не успел заметить, как они стали для меня своеобразным фетишем. Теперь я даже могу понять настроение и характер человека по его движениям и позе.

Как только я начал применять в своей работе правила разных жестов, собранных в результате моих поисков и исследований, все мои ученицы, которые поступали в школу артистов вполне обычными девушками, изменились до неузнаваемости.

Они становились женственнее вне зависимости от внешности, которой наделила их природа. И многие из них (конечно, это прежде всего результат их упорных усилий) получали премию лучших дебютанток года, успешно реализуя себя в мире искусства.

Я рассказываю людям о принципах движений не только в школе, которая готовит будущих артистов, но и на тренингах в компаниях, и в культурных центрах, где аудитория представлена людьми всех возрастов: от подростков до людей старше 70 лет. И все мои слушатели меняются на глазах. Я всегда с удовольствием принимаю их слова благодарности, люди очень радуются произошедшим переменам: «Жаль, я не знала об этом раньше!», «У меня появилась уверенность в себе», «Я получила повышение на работе», «У меня появился любимый человек», «Я смог открыть свой бизнес».