Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 75

Глава 1

В связи с многочисленными жалобами добавляю дисклеймер... дисклаймер? Короче — предупреждение:

АСТАНОВИСЬ!

ПОДОЖДИ!

НЕ НАДО ЧИТАТЬ НА РАБОТЕ ИЛИ НОЧЬЮ ДОМА!

УВОЛЯТ ИЛИ ЛЮЛЕЙ ОГРЕБЕШЬ ОТ СЕМЬИ!

Еще один дисклеймер... дисклаймер? В общем, такая же хреновина, что чуть выше:

Это развлекательная литература. Она написана, чтобы развлекать.

Если вам хочется реализма, настоящих героев и сильнейших попаданцев — вы ошиблись. Здесь этого не будет. Это место, где развлекается автор и искренне верит в то, что развлекает читателей.

От души и для души.

— Гарри, ты уверен? — спросил Боря, сидевший рядом на заднем сидении отцовского автомобиля. — Суд подозрительно быстро собрался. Видимо, эти двое что-то заподозрили.

— Да, всё будет хорошо, — кивнул парень и, взглянув на друга, улыбнулся. — Борь... я не знаю, что бы без тебя делал. Спасибо тебе огромное.

— Наверное, друзья для этого и существуют, — хмыкнул друг и кивнул на дверь. — Иди. Тебя уже ждут.

Гарри кивнул и вышел из машины.

Автомобиль стоял у здания администрации, на крыльце которого его уже ожидал Уильям Бок и Леон Моретти. Чуть в стороне, хмуро поглядывая на парочку из-за границы, стояла Лариса. Обнимая её за плечо и что-то шепча на ухо рядом стоял Пётр.

Начинающий некромант поправил пиджак, сунул руки в карманы и спокойно отправился ко входу. Уильям, заметив его, широко улыбнулся и махнул рукой.

— Гарри!

Парень улыбнулся и кивнул ему, но ничего не ответил. Поднявшись на ступеньки, он сразу же направился к матери.

— Гарри, они... угрожали, — прошептала она, покосившись на Моретти. — Требовали переговорить с тобой.

Парень взглянул на Петра.

— Люди из тайного сыска запросили твои фотографии, как ты медитируешь, — признался он. — Сказали, что если я не сброшу фотографий, то они штурмом возьмут квартиру.

— Сказал?

— Да, — кивнул отчим. — Сказал, что ты закрылся в комнате, а потом исчез.

— Ритуал убрал?

— Да. Сразу, как ты пропал, я убрал всё. Распечатку сжег. Скрин-память, где хранилась модель, уничтожил.

Гарри довольно кивнул.

— Ты всё сделал правильно.

Мать покосилась на отца своего сына и его представителя, которые о чём-то начали перешептываться.

— Гарри, скажи, что у тебя всё под контролем.

Сын улыбнулся, оглядел родителей и спокойно кивнул.

— Не волнуйтесь, у меня всё под контролем.

Парень взглянул на Уильяма, а затем на часы.

— Пора.

Компания из родителей, начинающего некроманта, а также отца и его представителя направились в здание. Спустя несколько секунд, разминувшись с парочкой, покинувшей зал заседания, где разбирались имущественные претензии после развода, они оказались в зале суда.

Вопреки ожиданиям Гарри, зал не пустовал. В нём он заметил несколько человек из тайного сыска, Васильева и трёх адвокатов с эмблемами агентства Бок на груди.





— Добрый день, — кивнул Гарри Васильеву, пройдя мимо сидевшего с довольной миной следователя. Тот кивнул ему и продолжил ждать процесса.

Судья, до этого о чём-то совещавшийся со своими помощниками, взглянул на распавшихся по своим местам и стукнул по столу деревянным молоточком.

— Дело четыреста семьдесят восьмое. Беленькие против Моретти, — произнёс он и взял бумагу, по которой пробежался глазами. — Представители биологического отца?

Бок поднялся со своего места и кивнул.

— Присутствуют.

— Представители семьи Беленькие?

— На месте, — ответил за мать Гарри.

— Представители Моретти, слушаю вас, — произнес судья, не отрывая взгляд от предоставленной ему бумаги.

— Семья Моретти объявляет претензии на отпрыска Ларисы Беленькой по праву крови. Согласно уложению «О праве на детей» от простолюдинки аристократическим родом, от тысяча восемьсот...

— Это гражданский суд, — оборвал его судья. — Оставьте ваши эпитеты и знание законов для дворянских судилищ.

Уильям изобразил вежливую улыбку, а его команда адвокатов зашепталась.

— Семья Беленьких? У вас есть возражения по поводу факта отцовства? — взглянул на Ларису судья.

— Нет, — опустив взгляд, ответила мать Гарри.

— Тогда согласно уложению «О праве на детей» и пункта двенадцатого, где четко определяются права благородных родителей относительно детей и родителей простолюдинов, я принимаю претензии Моретти. Беленькие, у вас есть, что возразить? — спросил судья и выразительно взглянул на Гарри.

Представитель юридического агентства Бок доброжелательно улыбнулся и взглянул на отца мальчика, подмигнув ему.

— У меня есть возражения! — поднял руку Гарри.

— Слушаю вас, — кивнул судья.

— К сожалению, данное уложение не может быть применено относительно меня, — поднялся Гарри. — Так сложилось, что чуть больше суток я уже являюсь членом аристократического рода.

Уильям замер и с его лица начала медленно сползать улыбка.

— У вас есть доказательства ваших слов? — уточнил судья.

— Есть, — произнёс Гарри и принялся расстёгивать верхние пуговицы рубашки.

Когда он это сделал, то выудил из-под неё небольшой круглый медальон из чёрного металла, на котором красовалось белоснежное солнце. Изображение было живым и светило на медальоне медленно и неторопливо вращалось. После этого парень достал из кармана чёрную печатку с белоснежной буквой «М» и надел на палец.

— Вот как... — хмыкнул судья и выразительно взглянул на отца Гарри. — Представьтесь полным именем, молодой человек.

— Мрак-Беленький Гарри, — произнёс парень, спокойно глядя на судью.

— Отчество, я так понимаю, вы решили не брать? — спросил он.

— Совершенно верно.

— Понимаю, — кивнул судья. — У вас имеются оформленные документы о вашем родстве?

— Да, — кивнул Гарри, достав из внутреннего кармана сложенное письмо с печатью Императорской канцелярии, подошёл к столу судьи и положил на него документы.

— За сутки уладить формальности в аристократическом древе империи, — хмыкнул судья, пробегая глазами по содержимому конверта. — У вас недюжинные способности, Мрак-Беленький.

— Других в этот род не берут, — улыбнулся парень и покосился на Уильяма, что сжал челюсти так, что мышцы на скулах набухли.

— Что же... — вздохнул седья и покосился на отца и его представителей, что судорожно шептались и пытались на ходу вывернуться из ситуации. — Согласно «Аристократическому праву» я не имею права удовлетворить данный иск. Для аппелации я рекомендую обратиться в аристократический суд.

Судья взял молоток и три раза стукнул им о специальную подставку.