Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7

– Вот та история, – сказал Солон, – что мне поведал старый египетский жрец. Историю Солона прочел Сократ, мальчик, лежащий в траве. Эту историю он рассказал друзьям, когда вырос. Так она записана в диалогах, составленных его учеником, Платоном. И хотя огромный остров Атлантиду больше никогда не видели, но было открыто в Атлантическом океане множество островов поменьше. Иногда их теряли из вида, чтобы открыть вновь.

Кроме того, есть в этом океане обширная полоса дрейфующих водорослей, которую моряки называют Саргассовым морем. По площади она больше Франции поэтому многие считают ее местом затонувшего острова. Существует множество островов, таких как Азорские острова, которые в разные эпохи считались фрагментами Атлантиды. Кроме того, остатки исчезнувшего острова искали в разных уголках мира. Некоторые авторы полагают, что остров находился в Швеции, другие – в Шпицбергене, третьи – в Африке, Палестине, Америке. Когда дно Атлантического океана изучили получше, некоторые писатели выдвинули предположение, что неровности дна показывают какие-то следы исчезнувшей Атлантиды, хотя ученые считаю иначе. Видимые острова Атлантики все, или почти все, как говорят, вулканического происхождения. На дне есть хребты, но они не соединяют континенты.

Как бы там ни было, это была исконная история про Атлантиду, а все легенды, представленные далее, несомненно все, в большей или меньшей степени, вышли из истории, впервые рассказанной Сократом.

ТАЛИЕССИН ПРЕКРАСНЫЙ

Давным-давно в Атлантическом океане недалеко от берегов Уэльса лежали зачарованные острова. Даже сейчас некоторым рыбакам кажется, что они их видят. На одном из таких островов жил мужчина по имени Тегид Воил и его жена по имени Кардивен. Был у них сын, самый уродливый мальчик в мире, и Кардивен придумала как сделать его привлекательнее, научив его всевозможным премудростям. Она была великой колдуньей, поэтому она решила приготовить в большом котле всю известную мудрость для своего сына, чтобы знал он все на свете и мог предсказывать будущее. Она подумала, что люди будут ценить ее сына несмотря на все его уродство. Она знала, что для того, чтобы получить три благословенные капли воды мудрости, которые она так желала, варево в котле должно было постоянно кипеть один год и один день.

Поэтому она приказала мальчику по имени Гвион мешать варево, а слепому по имени Морда поддерживать постоянно огонь. Она заставила их дать слово, что варево будет кипеть, не переставая весь год и один день. Сама она продолжила собирать магические травы и добавлять их в котел. Однажды, когда год был практически на исходе, случилось так, что три капли варева вылетели из котла и упали Гвиону на палец. Капли были ужасно горячими, и он сунул палец в рот. Как только он попробовал их, он понял, что капли, на которые было потрачено столько сил, волшебные. Благодаря их волшебству он тут же увидел, что должно случиться, и особенно то, что колдунья Кардивен никогда его не простит.

Гвион бежал. Котел раскололся на две части, все варево вылилось, отравив нескольких лошадей, что его попробовали. Лошади эти принадлежали королю по имени Гвиддно. Вернувшись Кардивен увидела, что целый год работы пропал даром. Схватив палку, она сильно ударила слепого Морду по голове.

– Я невиновен. Это не я сделал, – закричал он.

– Это правда, – ответила Кардивен, – меня обокрал мальчик Гвион. И она кинулась в погоню. Увидев ее, Гвион решил убежать, обернувшись зайцем, но она превратилась в борзую и кинулась за ним. Добежав до воды, мальчик стал рыбой, но она обернулась другой рыбой и погналась за ним под водой. Он превратился в птицу, а она стала ястребом, не давая ему отдохнуть в небе. Когда она уже схватила его, Гвион увидел кучу просеянной пшеницы на полу амбара, и упав вниз он стал одним из зернышек. Обернувшись черной курицей с высоким хохолком, Кардивен выскребла его и съела. Когда Гвион вновь стал мальчиком, он был настолько красив, что Кардивен не смогла его убить. Она надела на него кожаный мешок и бросила в море на милость Бога. Случилось это 29 апреля.

У Гвиддно рядом с замком была запруда, где каждый день в мае он вылавливал рыбы на сто фунтов. Был у него сын по имени Элфин, самый несчастный и неудачливый человек на свете. Однако, в этом году отец решил поручить сыну выловить всю рыбу из запруды, и посмотреть может удача преподнесет ему что-нибудь с чем можно начать новую жизнь.

Когда Элфин подошел к запруде, человек, следившей за ней, сказал с горечью, – тебе никогда не везет. Нет там ничего кроме кожаного мешка, который зацепился за один из шестов.

– Откуда нам знать, – ответил Элфин, – что там нет ничего, что может стоить ста фунтов?

Достав мешок и открыв его, человек увидел лоб мальчика и сказал Элфину, – смотри какой красивый.

– Назовем его Талиессин, – ответил Элфин. Он поднял мальчика и печально посадил его на коня позади себя. Конь Элфина бежал плавно, и казалось, что мальчик сидит на самом удобном в мире стуле. Пока они ехали красивый ребенок сочинил для Элфина песню.

"О благородный Элфин,

Утри свои слезы.

Сегодня счастливейший день из всех,

Что когда-либо были.

Хоть ты без улова вернулся,

Печалиться нету причин.

Я мал, но мой дар бесподобен.

Всевышний творит чудеса.

Дает он богатство счастливому мужу,

Сокровища гор, рек и морей, несет тебе он.

Элфин, достопочтенный,

Грустить не по-мужски.

Не предавайся горю, а в Бога верь.

Верь в его премудрость и не пророчь беду.

Хоть мал и слаб я, но однажды,

На океанском берегу, я пригожусь тебе.

Когда беда придет, ценнее окажусь я,





Чем сотни три форелей.

О Элфин высокочтимый,

Не печалься об этом несчастье.

Хоть слаб я, но несет язык мой благо.

Доколь я твой защитник, ничего не бойся".

Елфин спросил, – ты человек или дух?

В ответ мальчик пропел о том, как спасался от колдуньи:

“Я быстро бежал, бежал как лягушка.

Летел как ворона, без отдыха и передышки,

Я бежал столь же быстро как молния,

Я бежал как косуля, как волчонок, как волк по степи;

Я бежал как лиса, петляя следы.

Я летел как ласточка, но без толку.

Я бежал как испуганная белка,

Как железо в огне, как стрела, как

Дерущийся бык, как кабан по равнине,

Был я зерном, но был схвачен и брошен в мешок,

И в бездонное море был брошен.

Но судьба оказалась ко мне благосклонна,

И свободу Господь даровал".

Наконец Элфин и Талиессин добрались до замка.

– Хорош ли бы улов в заводи? – спросил Гвиддно.

– У меня есть кое-что получше.

– Что же это? – спросил отец.

– У меня бард. – Ответил Элфин.

– Боже, какой в нем прок? – воскликнул Гвиддно. Но на эти слова Талиессин ответил, что он принесет пользы намного больше, чем запруда.

–Такой маленький, а так отвечает! – воскликнул царь.

С этого дня Элфину всегда все удавалось. Он и его жена с лаской и нежностью заботились о Талиессине, и мальчик жил с ними до тринадцати лет. Пока однажды Элфин не отпавился с рождественским визитом к своему дяде, могущественному королю Мэлгвину, который устраивал пир. Было на пиру двадцать четыре барда, которые воспевали красоту королевы и говорили, что нет на земле женщины прекрасней жены короля, и нет никого мудрее двадцать четвертого барда. Все согласились с этим, однако, Элфин сказал, что самая красивая королева – его жена, да и самый мудрый бард его. За эти слова был Элфин брошен в темницу. Услышав вести, Талиессин покинул дом, чтобы пробраться во дворец и освободить своего приемного отца, Элфина.

В те времена был обычай, что короли ели в большом зале в окружении лордов и бардов, которые прославляли величие и славу монарха и его рыцарей. Талиессин сел в укромный уголок и стал ждать пока пройдут мимо него все двадцать четыре барда. Когда мимо мальчика проходил очередной бард, Талиессин делал страшное лицо, прикладывал палец к губам и шептал “Блерм, Блерм”. Подходя к королю, барды один за другим, вместо того, чтобы восхвалять его и его рыцарей бормотали “Блерм, Блерм”. Король был поражен и подумал, что барды пьяны. Поэтому он отправил к ним одного из своих лордов, чтобы тот напомнил, где она находятся. Однако, ничего не помогло. Барды постоянно твердили одну и туже ерунду до тех пор, пока король окончательно не рассердился и не приказал одному из своих солдат так треснуть главного барда метлой, что тот упал на стул. Главный бард поднялся, встал перед королем на колени и сказал, – о, благородный король, да будет тебе известно, что мы онемели не от выпивки, а от влияния духа, который сидит в углу в образе ребенка. – Тогда король приказал привести Талиессина и спросил мальчика о том, кто он такой.