Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3

Лес был очень необычный: казалось, по нему не ступала нога человека. Нигде не было сломанных веток, примятой травы. Кругом росли величественные дубы, вроде того, из которого она вышла. Словно из-под земли у ног девочки вырастали грибы, вокруг росли диковинные цветы, Мери таких никогда раньше не видела. На ветках кустарника сидели птицы и, казалось, наблюдали за ней, не испытывая никакого страха. Мери шла по лесу, разглядывая цветы. Между стволов деревьев она увидела красивую полянку, посередине которой был ручеек. Мери присела у ручейка и выпила воды, только тут она почувствовала, что страшно устала и хочет спать. Она прилегла на траву рядом с ручейком и заснула крепким сном. Проснулась она от ужасного грохота. Было темно, яркие вспышки молний, казалось, разрезали небо на части, яростный ветер трепал ветки деревьев. Не желая быть застигнутой бурей в лесу, Мери решила вернуться к дубу. Она бежала, подгоняемая раскатами грома. Ей показалось, что она видит перед собой дуб, но, приблизившись, она поняла, что это не то дерево, так как в нем не было двери. Она продолжала поиски, пока окончательно не заблудилась. Пошел дождь. Измученная и вымокшая она пошла, куда глаза глядят, и вдруг увидела перед собой каменную стену, над которой возвышались башни старинного замка. Мери пошла вдоль стены и вышла к воротам. Надеясь найти приют от дождя, она робко постучала.

– В этом замке никто не живет, – сказал Мери тихий голос.

– Кто говорит со мной? – спросила она, оглядываясь по сторонам. – Выходи, не бойся.

– А я и не боюсь.

Из-за ближайшего дерева вышел заяц. Он был ростом чуть поменьше Мери.

– Тебя зовут Мери? – спросил он.

– Да, – ответила девочка, растерянно глядя на зайца.

– У нас тут все разговаривают, – сказал заяц, поняв ее удивление. – Ты находишься в сказочном лесу, я жду тебя здесь уже целый час. У тебя, конечно много вопросов, но давай сначала войдем в замок, – сказал он, открывая ворота. Мери послушно пошла за ним. Они оказались во внутреннем дворе, который мало чем отличался от лесной поляны, так он зарос травой. Пройдя по главной лестнице, они вошли в замок. Он находился в полном запустении: потрескавшиеся стены, колонны, с которых осыпалась штукатурка, остатки какой-то мебели, покрытые толстым слоем пыли, вещи, будто бы брошенные в спешке. Сквозь дырявую крышу сочилась вода.

– Замок почти не пригоден для жизни, – сказал заяц, наблюдая за Мери. – Но здесь можно найти, где укрыться от бури. Он открыл дверь, и они вошли в комнату, напоминающую жилье. В ней горел камин, было тепло, стоял стол, диван, два кресла и старинное бюро.

– Ты, наверное, замерзла, хочешь чаю? – спросил заяц, указывая лапой на кресло. В камине на крючке висел чайник, а на столе стояли чайные приборы. Мери действительно очень замерзла, она с ногами залезла в кресло и взяла протянутый зайцем чай.

– Чей это замок? – спросила она.

– Это замок «Спящей красавицы», – ответил заяц, подкладывая полено в камин.

– А где же люди?

– Ты знаешь сказку? – спросил заяц.

Мери кивнула.

– После того, как принц поцелуем разбудил прекрасную принцессу, они сыграли свадьбу и все переехали в замок принца.

– Почему?

– Сто лет – долгий срок. Замку требовался капитальный ремонт, да и прогресс не стоит на месте: за сто лет придумали паровое отопление, электричество, водопровод. Кому хочется жить в устаревшем замке.

Мери понимающе кивнула и отхлебнула чаю. Чай, заваренный из малиновых и земляничных листочков, был очень вкусен.

– Откуда ты знаешь мое имя? – вдруг вспомнив, спросила она.

– Я – заяц летописец. Я знаю обо всем, что происходило в сказочной стране и кое-что, что будет происходить. Есть волшебная книга – Книга судеб. Ее в нашем лесу может читать только Мудрый ворон. Он очень древний, когда-то жил у старого волшебника, поэтому понимает волшебный язык. Я навещаю его, ведь он настолько стар, что почти не может заботиться о себе. Он рассказал мне, что злая королева – мачеха Белоснежки не погибла, как все думали, а перешла в другой мир, прихватив с собой осколок разбитого зеркальца. Она лишилась своей волшебной силы и, во что бы то ни стало, хочет ее вернуть. Есть пророчество, что если она найдет девочку Мери – дочь фермера Тома, приведет ее к Магическому зеркалу, если взгляд Мери от осколка зеркальца отразится в Магическом зеркале, то душа Мери будет навеки заточена в зеркале, а королева – мачеха обретет невиданную силу и подчинит себе всю волшебную страну. Этого никак нельзя допустить, поэтому, узнав, что ты придешь сегодня, я тебя ждал.

– Так вот о какой роли говорила мачеха, – сказала Мери, глядя на зайца. – А что же мне делать? Где находится Магическое зеркало?

– В пещере на севере сказочной страны. Его охраняет огромный дракон.

– Зеркало можно разбить?

– Нет, оно защищено волшебством.

– А почему именно я? – спросила Мери.

– Мудрый ворон не сказал мне. Ты не переживай, мы спросим у него совета. Пей чай, он придаст тебе сил, бери орехи.

Пока Мери пила чай, заяц подошел к бюро, надел очки и, взяв в лапу перо, начал что-то записывать в лежащую перед ним книгу.





– Что это? – спросила Мери.

– Это – летопись. Я записываю сюда обо всем, что происходит в сказочной стране. Мой прадед, дед и отец вели летопись. Сейчас я пишу о твоем появлении, – сказал заяц.

– Сказки, которые мы знаем в нашем мире, тоже записал ты? – спросила Мери.

– Я описываю события, а в ваш мир их принесли люди, которые в разное время побывали в нашей стране.

– О них ты тоже писал?

– Нет, они не были участниками известных событий, они были только наблюдателями, ничего не привнесли в происходящее, поэтому о них в нашей волшебной стране ничего не известно.

– А в нашем мире – это известные сказочники, – сказала Мери.

– Это их роль! – сказал заяц, поставил точку и закрыл книгу. – Светает, – сказал он.

Мери посмотрела в окно, дождь кончился, над макушками деревьев появилось малиновое зарево.

Скоро мы пойдем к ворону, – сказал заяц. – По дороге наберем земляники, он ее очень любит.

– А где живет ворон? – спросила Мери, вставая с кресла.

– У Белого озера.

– Почему Белого?

– Ты все сама увидишь, – сказал заяц. – Где же лукошко?

– Сними очки, оно стоит у камина, – засмеялась Мери. – Кстати, у тебя есть имя?

– Друзья зовут меня Длинноух, – ответил заяц. – Подожди, я сейчас вернусь, – сказал он и скрылся за дверью.

Вернувшись через пару минут, он протянул Мери старинное платье и плащ с капюшоном.

– Это старое домашнее платье принцессы, – сказал Длинноух. – Такие здесь уже не носят, но все-таки оно выглядит менее странно, чем твоя одежда. Я бы не хотел, чтобы мы привлекали к себе излишнее внимание.

Пока девочка одевалась, заяц сложил летопись в холщевую сумку, которую перекинул через плечо. Они взяли лукошко, и вышли из замка. Длинноух шел впереди, показывая дорогу и по пути рассказывая истории про лесных жителей. Он показал Мери развилку, на которой Красная шапочка повстречала волка, они прошли недалеко от избушки трех медведей.

– Медведи не любят гостей, – сказал заяц. – Потом всегда приходится что-нибудь чинить.

На поляне, недалеко от домика медведей, они набрали полное лукошко земляники. Наконец, они вышли к озеру. Оно, действительно, казалось белым. Сквозь прозрачную воду были видны белые камни, устилающие дно, а вдоль берега росли огромные белые лилии.

– Ворон живет вон в том дупле, – сказал заяц, указывая на дерево. Он осторожно постучал по дереву.

– Кто это? – спросило дерево, открывая глаза.

– Длинноух. Я пришел к Мудрому ворону, со мной Мери.

Дерево наклонило тяжелую ветку, заяц вскарабкался на нее, приглашая девочку с собой. Ветка поплыла вверх, остановившись у большого дупла.

– Здр-р-равствуйте, – приветствовал их ворон.

Он был очень старым, все перья на его голове, хвосте и крыльях были седыми. На клюве у него было пенсне.