Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 14

Деймон разбудил звук хлопающей двери в каюту. Он медленно открыл глаза, так как голова его трещала от выпитого шампанского. повернул голову, но в постели он был один.

— Ребекка!? — позвал жену Сальваторе, но на яхте была абсолютная тишина, лишь грохот бьющихся вол об борт судна вторил ему.

Откинув покрывало, Деймон быстро поднялся, подняв синие джинсы, что валялись на полу, натянул их, и накинув голубую рубашку, не стал ее застегивать, толкнул хлопающую дверь каюты и выйдя в коридор застыл.

От увиденного по спине у него пробежал холодок, а сердце замерло. Вдоль стены, по полу, тянулся кровавый след.

— Ребекка! — еще раз позвал он жену охрипшим от ужаса голосом, поднимаясь на палубу.

На палубе была та же картина. Повсюду кровь, осколки стекла от разбитой бутылки валялись повсюду. Кровавый след тянулся вдоль борта яхты, по перилам, и там обрывался.

— Ребекка… Ребекка!!! — выкрикивал имя жены в окутавший туман яхту Сальваторе.

Позади него, что-то скрипнуло, Деймон тут же оглянулся на звук, но никого не увидел. Его взгляд зацепился за стол, на котором лежал окровавленный нож.

— Что тут случилось? — Деймон подбежал к столу, взял в руку нож, и резко обернулся, услышав шум двигателя.

Яркие лучи прожектора осветили палубу яхты, выхватывая из тумана фигуру мужчины, с ножом в руках.

— Морская полиция, бросьте нож мистер, — прозвучал голос офицера в громкоговоритель.

Сальваторе был растерян, но подчинился стражам порядка и бросил нож на палубу.

— Пожалуйста, помогите! Моя жена, она пропала, я нигде не могу ее найти, — просил о помощи офицеров полиции Деймон, что ступили на борт его яхты.

Увиденное полицейских повергло в ужас, обстановка на яхте напоминала фильм ужасов, было столько крови, словно тут орудовал мясник.

— Вы можете, сказать, что случилось? Вы ранены? Вам нужна помощь?— спросил у брюнета офицер полиции, глядя на его испачканную кровью одежду.

— Я не ранен, я не знаю откуда тут столько крови, вы должны помочь мне найти жену, — сбивчиво говорил Сальваторе, он метался по яхте, все еще пытаясь найти супругу.

— Успокойтесь, мы во всем разберемся, а сейчас пройдите на наш катер, — попросил брюнета офицер.

Полицейские собрали осколки разбитой бутылки, забрали нож, и другие улики, что могли прояснить, что же произошло на яхте. Сделали фотографии яхты, на месте ее стоянки сбросили буй и вызвали водолазов, обследовать дно, а саму яхту доставили на причал. Все собранные улики и самого Деймона передали детективам из убойного отдела. В управлении полиции у Сальваторе взяли объяснения, сняли отпечатки пальцев, чтобы исключить их среди других, а потом отпустили, пообещав, что сделают все, чтобы найти его жену.

***

После произошедшего прошла неделя. Тело Ребекки Сальваторе так и не было найдено. Деймон не знал куда себя деть, он не мог есть и спать, из головы ни как не выходили хлопающая дверь каюты, кровь и туман. Лучшим другом стал стакан виски. Все это время рядом с Деймоном находился его брат, который узнав о случившемся, сразу же приехал к нему, и всячески поддерживал, не давая ему окончательно сойти с ума.

Дела бизнеса отошли на второй план, почти все свое время Сальваторе проводил на причале или в полицейском участке, или дома, со стаканом в руке. Даже на на открытии автоцентра он был всего несколько минут, так как его не оставляли назойливые репортеры бессмысленными вопросами, им всем хотелось получить эксклюзивный материал.

Еще через несколько дней, к дому Сальваторе подъехал полицейский автомобиль. Два офицера, выйдя из салона, постучали в дверь.

Деймон сам открыл дверь офицерам, в надежде, что есть какая-то новость о его жене.

— Деймон Сальваторе?





- Да.

- Вы задержаны по подозрению в убийстве Вашей жены Ребекки Сальваторе. - Зачитав права, полицейские развернули Деймона спиной и на его запястьях защелкнулись наручники. Выведя арестованного из особняка, они усадили его в патрульный автомобиль и доставили в участок

***

Комната допроса.

Деймон сидел за железным столом в наручниках, смотрел на серые стены, и не мог поверить в реальность происходящего. Его обвиняют в убийстве жены.

Дверь открылась и на пороге появился высокий светловолосый мужчина лет сорока пяти. В коричневой рубашке, черных брюках, и с кобурой, в которой находилось его табельное оружие. В руках у него была папка с документами, он сурово глянул на Деймона и сделав несколько шагов, сел за стол напротив.

— Меня зовут Аларик Зальцман, я детектив убойного отдела, я веду дело об исчезновении и убийстве Вашей жены, — представился мужчина, положив папку перед собой. — Мистер Сальваторе расскажите мне в подробностях, что произошло в тот день на яхте? Чем вы там занимались, как вы там оказались. И не забудьте рассказать, как Вы убили свою жену, и куда же Вы, все-таки дели ее тело? — открыв папку с фотографиями места преступления детектив, посмотрел Деймону прямо в глаза.

— Что за бред!? - сватившись за голову, Деймон вскочил со стула. - Вы обвиняете меня в убийстве моей жены? Я любил ее, — возмутившись до предела, он пытался доказать детективу, что это сделал не он.

— Сядь на место, — грозно прорычал детектив, кинув суровый взгляд на арестованного брюнета.

Под гнетущим взором детектива, Сальваторе сел на стул.

— А теперь рассказывай… — проведя рукой по кобуре с пистолетом, требовал ответа от Сальваторе Зальцман.

— Я уже не раз повторял, как все случилось. В тот день у нас была годовщина свадьбы, мы решили отпраздновать ее яхте, занимались любовью. Потом я проснулся, жены рядом не оказалась, поднялся на палубу, там все было в крови, а Ребекки нигде не было, — раздраженный Деймон в который раз повторял свои показания, при этом передвигая браслеты, что причиняли ему неудобство.

— Полагаю, правду ты не собираешься говорить? — встав со стула, Рик прошелся по комнате, встав рядом с арестованным. - Тогда я расскажу тебе как все было, а ты поправь меня, если это не так… Вы прожили с Ребеккой много лет, она богата, вы на её деньги открыли компанию по продаже дорогих автомобилей. Дела пошли в гору, но тебе стало мало.. ты решил избавиться от всех компаньонов, и в первую очередь от своей жены. Ты долго готовился. И вот наступила очередная годовщина вашей свадьбы. Ты пригласил жену на яхту, напоил её, и сказал о разводе, Ребекка не согласилась, тогда ты затащил её в каюту, где изнасиловал, но так как она кричала и сопротивлялась, ты ударил её ножом, а тело выбросил за борт, чтобы не осталось никаких улик, а сейчас тут строишь передо мной горем убитого мужа. Ведь так все было? — с силой ударил ладонью по столу, рядом с арестованным детектив.

Деймон вздрогнул от громкого звука удара по столу.

— Я этого не делал, — прорычал Деймона, поднимая голову, посмотрел в лицо детектива.

— Тогда, что ты скажешь о том, что с яхты поступил сигнал SOS по радиопередатчику? Девушка кричала о том что её убивают и просила о помощи, говорила, что ее ударили ножом, — напирал на арестованного Зальцман, пытаясь сломить того и заставить признаться в убийстве жены.

Деймон стиснул зубы от злости.

В самый разгар допроса, дверь кабинета открылась, и в нее вошла девушка.

— Мой клиент больше ни слова не скажет без моего согласия. Валери Тулл, адвокат мистера Сальваторе, — предъявила свои документы детективу шатенка. — Я напишу представление на имя прокурора о Вашем не надлежащем поведении, Вы оказываете психологическое и физическое давление на моего клиента. А сейчас потрудитесь снять наручники с моего клиента, вот подписанные документы, мистер Сальваторе может выйти под залог, который был уплачен его братом Стефаном, и останется под домашним арестом до окончания следствия, — закончила адвокат.

Взяв листок со стола, Зальцман ознакомился с ним, сумма залога составляла четверть миллиона долларов.

Не довольно фыркнув, Аларик снял наручники с Сальваторе.

Деймон вместе с адвокатом покинул полицейское управление. Перед входом их ждал автомобиль. Открыв заднюю дверь, Деймон увидел брата. Сев в машину, они отправились к особняку Сальваторе.