Путешествие в волшебную страну Readwrite, или сказка о том, как Машенька научилась читать по-английски


Маша Степанова, главная героиня книги, учится в третьем классе обычной школы. У Маши большие проблемы с английской фонетикой. Девочка не видит в ней никакой логики и потому не может запомнить, как пишутся те или иные слова. И вот после очередной двойки по английскому диктанту она встречает фею Readwrite, которая решила принять участие в ее судьбе. Девочка, которая даже не догадывается, что перед ней настоящая фея, берет подаренную ей книгу и поступает с ней так, как велела незнакомка: перед сном кладет книгу под подушку. Просыпается она в совершенно незнакомом месте, откуда начинается ее путешествие по сказочной стране грамотности. К концу своего удивительного и полного приключений путешествия она уже не только знает, как называются английские буквы, но и умеет прочесть слово, записанное знаками фонетической транскрипции, знает не только основные правила чтения, но и исключения из них, и попутно значительно увеличивает свой словарный запас.

Who is the call?


Разговорный юмористический дипломатический британский язык для английских и русских дипломатов (МГИМО), интеллектуально образованных лиц, владеющих английским языком, одаренных детей, в авторской стихотворной форме с беглым стихотворным переводом на русский с выделением грамматических особенностей, английской лексики, высших английских форм и юмористических склонений. Данная книга предназначена исключительно профессионалам. Лицам, переводящим тексты с помощью почтового робота, не желающим изучать английский, таким автор категорически не рекомендует читать данную книгу, здесь приведен английский юмор, который может запутать даже опытного дипломата, правильные и сводные акценты английского языка, слова паразиты английского.

Как котенок Правду искал


Когда из семьи лучшего друга вот-вот уйдет Счастье, кто как не маленький котенок, способен спасти ситуацию? Так что, кроха отправляется в опасное путешествие, чтобы отыскать Правду и спасти семейный уют. Найдет ли он ее и кого повстречает на своем пути, вы узнаете на страницах книги. Автор, перевод на украинский — Ангелина Крихели (Ангеліна Кріхелі) Литературный редактор – Ольга Кухаренко (Ольга Кухаренко) Перевод на английский, редактор — преподаватель английского языковой школы «Аддриан» Вероника Писарева (Вероніка Пісарєва) Иллюстрация на обложке Ангелины Крихели (Ангеліни Кріхелі)

Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow


Перед вами ещё один сборник рассказов от автора историй об отце Брауне. Увлекательность и неожиданная развязка сочетаются в них с трогательным вниманием к развитию любовного чувства. Это рассказы о том, как ради любви люди совершают невозможное. Написаны они были в начале XX века, однако проблемы, которые в них затрагиваются (включая экологию), по-прежнему актуальны.

Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем.

Издание предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 3 – Intermediate).

Der Gern Kinder 1


Книга автора Екатерины Зуевой на немецком языке. Разговорная речь при знакомстве детей. В стихотворной форме. Имеется перевод на русский. Первая часть, 19 стихотворений.