Цветы корицы, аромат сливы


Коростелева Анна Александровна

桂花梅香

Цветы корицы, аромат сливы

I. Гуанчжоу — Москва

— Если слишком много народу, он ведь показывает, что перегрузка? — сонно спросил какой-то студент, вбиваясь в университетский лифт.

— Нет, у него автоматически включается программа самоуничтожения, — отвечал голос с легким акцентом из глубины лифта.

— Вэй Сюэли! — радостно среагировала нахлынувшая в лифт толпа.

— Привет, ботаники! — вежливо отвечал тот же голос.

Это и был, собственно, Вэй Сюэли из Гуанчжоу.

Студент Вэй Сюэли (魏学礼) был в рамках государственного университетского проекта отправлен на некий срок в Москву случайно, в результате путаницы в бумагах. Его отлет был столь внезапным, что он даже не успел переодеться и, как играл в студенческом спектакле, так и прилетел в Москву в одежде Линь Чуна из какого-то пародийного вздора, который они ставили на сцене. Румяна он стер в самолете, но переодеться было невозможно, потому что старинный кост…

Самое Тихое Время Города


Наталия Некрасова, Екатерина Кинн

Самое Тихое Время Города

Авторы благодарят тех, кто принял участие в создании этого романа в тексте и в жизни:

– Рин – Марину Авдонину – за образ московского Городового, его записки и полеты над Москвой;

– Эриол – Оксану Степашкину – за сцену первого явления чау-чау Джека;

– Келли – Дину Бромберг – за «женский Шаолинь» и семейство мертвецов;

– Кота Камышового – Анну Хромову – за волшебное описание Черкизовского рынка;

– Ингвалла – Вадима Барановского – за заклинания;

– Хильду – за «Кицунэ»;

– Хелавису – Наталью О’Шей – за «Дорогу Сна»;

– Елену Михайлик – за «Вавилонскую башню»;

– Ларису Бочарову – за «Альбигойцев»;

– Всеволода Мартыненко – за перевод рассказа Лоэнгрина из либретто к опере Вагнера «Лоэнгрин»;

– Дер Блинкера – Антона Мигая – за бродилки по Москве;

– всех, кто прожил эти годы рядом с нами, кто обсуждал технику полета во сне и наяву, доказывал родство Хо…

Витражи


Татьяна Владимировна Солодкова

Витражи

Кто-то спросил у царя Агесилая:

– Каким образом тебе удалось достичь славы?

И царь ответил:

– Я презирал смерть.

«Избранные жизнеописания»

Плутарх

Предисловие

Ночь колпаком накрыла Владивосток. Было прохладно и влажно. Темно, луны нет, улицы освещены только фонарями, яркими вывесками и фарами проносящихся машин. В эту ночь ветер словно сошел с ума: он метался из стороны в сторону, норовя сбить кого-нибудь с ног или вырвать что-нибудь легкое из рук, поэтому людей на улице было немного.

Но ураганный ветер не пугал молодого человека, решительным шагом идущего по тротуару. Он шел быстро, не оглядываясь, иногда поглядывал на часы. На вид ему было лет двадцать пять-двадцать восемь, высокий, темноволосый, привлекательный, даже красивый. Одет просто: джинсы, куртка, рубашка…

Молодой человек снова посмотрел на часы и заторопился сильнее, что-то упрямо гнало его вперед. А ветер все не утихал, тол…

Сказка Ветра


Татьяна Владимировна Солодкова

Сказка Ветра

Когда врата восприятия будут очищены, мы все увидим мир таким, какой он есть.

Уильям Блэйд

Предисловие

Волны с шумом обрушивались на берег. Свет заходящего солнца косыми лучами озарял три фигуры в темных плащах с капюшонами. Три загадочных мужчины задумчиво смотрели на море, не произнося ни слова. А волны все не унимались, тучи сгущались.

– Будет дождь, — мрачно промолвил один из них.

Другой покачал головой:

– Вы прекрасно понимаете, что это не обычный дождь.

– Говорю же, у нас нет выбора, — сказал третий, лет пятидесяти, самый молодой из них, продолжая какой-то ранее начатый разговор.

Первый устало потер виски.

– Крайние меры не всегда спасительны.

– Но мы перепробовали все, — продолжал настаивать третий. — Это наш последний шанс уничтожить темные силы, иначе погибнет весь мир, по крайней мере, наша страна точно.

– Значит, пусть будет так, — решил второй. — Захар, коне…