Дозорная ветка. Стихи и переводы


Родина, природа, любовь — родники, питающие поэзию Игоря Шкляревского. Жизнелюбие — отличительная черта его стихотворений, соединивших в себе свежесть родных лесов, чистоту рек, тревоги и надежды людей.

С этими мотивами поэзии Шкляревского перекликаются и вольный перевод «Песни о зубре» Николая Гусовского, написанной в XVI веке, и переводы произведений белорусских советских поэтов.

Я иду !


Игорь Шкляревский

Я иду!

Стихи

Я иду и смеюсь от безумной, пронзительной                    радости, что иду по земле и когда-нибудь                вдруг упаду, не дойдя до усталости, подлости, робости,                   старости, потому что иду и пою у людей на виду!

Гроза надула паруса

«Слышишь, мартовский ветер донес»…

 Слышишь,            мартовский ветер донес  смутный запах оттаявших звезд.  Где-то            в чуткой ночной тишине  капля,         первая в мире,                              срывается в снег,  ударяется гирей                          весне на весы и вторая уже                     над землею висит. Снова             ветер донес запах мартовских звезд. Слышишь, песня высот                                 над землею плывет. Спутник             каплей весенней кружит во вселенной. Капля падает гирей на весы            в чашу мира! А вес…